【首尔韩语】韩语隔写,隔与不隔天差地别
2022-04-25
【首尔韩语】韩语隔写,隔与不隔天差地别 韩语中的一些词汇,隔写或不隔写,意思会有很大的差别,哪怕是有中高级的水平的学习者,甚至是韩国人都不一定能百分之百答对,快来看
【首尔韩语】韩语隔写,隔与不隔天差地别

韩语中的一些词汇,隔写或不隔写,意思会有很大的差别,哪怕是有中高级的水平的学习者,甚至是韩国人都不一定能百分之百答对,快来看看下面的题目你能答对几题。
 


1. 집 안 & 집안

(1) 의사 ______________의 자녀인 민호는 의대에 입학하고 싶어했다.
出自医生家庭的民浩想要报考医大。
 
(2) ______________에는 그런 물건을 놓을 공간이 없어.
屋子里没有空间放那些东西了。



 
辨析:“집 안”是表示空间概念,由地点名词“집(家/房子)”和方位名词“안(里面)”组成,指家或房子的内部。
而”집안”则表示由家庭成员构成的共同体,即“家、家庭”。

答案:(1) 집안    (2)집 안
 

 


2. 큰 집 & 큰집

(1) 할아버지 제사라 ______________에 친척이 모두 모였다.
    因为爷爷的祭祀,亲戚都聚到了嫡长子家。

(2) 그녀는 아주 _______________에서 산다.
她住在很大的房子里。
 


 
辨析:隔开写的“큰 집” 来自于“크다”的冠词形“큰(大的)”和名词“집(房子)”,表示大房子。
而合写的“큰집”表示长子家或嫡长子家。偷偷告诉你,“큰집”在俚语中还有“大牢”的意思哦。

答案:(1)큰집   (2)큰 집
 
 



3. 쥐 꼬리 & 쥐꼬리

우리 회사는 월급은 _______________만큼 주면서 일은 산더미처럼 시킨다.
我们公司只给我们可怜巴巴的工资,却让我们干堆积如山的工作。
 


 
辨析:隔开写的“쥐 꼬리”来自于“쥐(老鼠)”和“꼬리(尾巴)”,就是字面上“老鼠的尾巴”的意思。
而合写的“쥐꼬리”则用于比喻的说法,表示数量极少。

答案:쥐꼬리
 
 



 
4. 한 걸음 & 한걸음

(1) 나는 고속 열차를 타고 고향까지 ______________으로 내려갔다.
我坐上高速列车,一口气回到了家乡。

(2) 차가 지나가자 학생들이 ______________씩 뒤로 물러났다.
   有车经过,学生们都向后退了一步。


辨析:隔开写的“한 걸음”是“한(一)”和“걸음(步、脚步)”,就是字面上“一步”的意思。
而合写的“할걸음”指的是不停歇,一鼓作气、一口气的意思。

答案:(1)한걸음    (2)한 걸음
 



5. 밤 손님 & 밤손님

어젯밤에 ______________이 들어와서 돈을 훔쳐갔다.
昨晚有梁上君子进来把钱偷走了。


 
辨析: 隔开写的“밤 손님” 来自于“밤(夜晚)”和“손님(客人)” ,表示夜间访客。
而合写的“밤손님”是“밤도둑(夜晚的贼)”的比喻性的说法,表示梁上君子、夜贼的意思。

答案:밤손님
 



 
6. 한 번 & 한번


(1) ______________ 속지 두 번 안 속는다. 
上一次当不会再上第二次。

(2) 그렇게 구경만 하지 마시고 ______________ 드셔 보세요.
不要只是看着,您就尝一下吧。

(3) ______________은 길에서 그 사람과 우연히 마주친 적이 있었다.
   我有一次在街上偶遇了那个人。

(4) ______________ 물면 절대 놓지 않는다.
    一旦咬住,绝不松口。


辨析:隔写的“한 번”表示具体的次数“一次”。
而合写的“한번”表示曾经有过某种经历的“一度,有一次”的意思,或者表示尝试做“一下”的意思,也可以表示“一旦,只要”的意思。

答案:(1)한 번  (2)한번(尝试,一下) (3)한번(一度,有一次)  (4)한번(一旦,只要)
 



参考资料:NAVER어학사전
图片出处: NAVER어린이백과